viernes, 29 de julio de 2016

La verdad sobre El Caso Harry Quebert - Joël Dicker

Título: La verdad sobre El Caso Harry Quebert
Autor: Joël Dicker
Nº Páginas: 672
Género: Novela negra, intriga.

En 2008, el joven escritor Marcus Goldman visita a su mentor Harry Quebert, autor de una aclamada novela, y descubre que éste tuvo una relación secreta con Nola Kellergan. Poco después, el cadáver de Nola es encontrado y Harry es arrestado. Marcus buscará demostrar la inocencia de Harry, pero toda una trama de secretos sale a la luz. La verdad sólo llega al final de un largo, intrincado y apasionante recorrido.

domingo, 30 de agosto de 2015

Carrie - Stephen King

Título: Carrie
Autor: Stephen King
Nº Páginas: 256
neroTerror, novela negra

Carrie White es una adolescente que vive bajo la autoridad de su madre, una fanática religiosa obsesionada con las acciones pecaminosas y con unas normas muy estrictas. 
Además, en la escuela es acosada por sus compañeras de clase, las cuales la someten a numerosas “bromas” de mal gusto. 

Sin embargo, al alcanzar la adolescencia Carrie comprende que posee unas habilidades especiales: es capaz de mover objetos con la mente. De esta manera,  decide estallar contra todo aquello que lleva años atormentándola.



Carrie es la primera novela de Stephen King y fue publicada en 1974. Así es como King comienza su trayectoria como escritor, y lo hace con una novela corta y bastante sencilla pero que no pasa de desapercibida.  




miércoles, 26 de agosto de 2015

¿Traducción o versión original?


¡Hola a todos! 

 En primer lugar os pido perdón por llevar unos días sin subir entradas pero he estado muy ocupado y… (Es broma, estoy disfrutando del veranito :P).


Hoy no voy a hablar sobre libros sino más bien quiero compartir con vosotros una reflexión sobre el hecho de leer la versión original de una obra antes que su traducción.


La verdad es que tengo que reconocer que yo, como la mayoría de lectores que conozco, hasta hace relativamente poco tiempo solo leía en castellano, y bueno al fin y al cabo esto es lo “normal”.

Sin embargo, al adentrarme en todo el mundo blogger uno cae en la cuenta de que mucha gente lee la versión original del libro (si es posible) antes que la traducción. Esto me hizo pensar un poquito sobre el tema porque, siendo sincero, no le había dado importancia hasta el momento, si me gustaba un libro lo leía y obviamente lo hacía en castellano. Pensaba que no había diferencia entre una obra y su traducción más allá del cambio de idioma.

martes, 18 de agosto de 2015

Mis lecturas de este verano 2015

¡Hola de nuevo! 


Hoy traigo una entrada ligerita, son los libros que he leído durante el mes de julio y la mitad de agosto.








La verdad es que como veréis no leo libros de un género en concreto, sino de todo tipo. Obviamente tengo mis preferencias pero me gusta ir leyendo cosas distintas, libros de varios géneros porque cada uno me aporta algo diferente al resto y no llevo bien la monotonía.

De igual manera no todos son libros contemporáneos, hay algún que otro clásico (ya que no debemos olvidarnos de ellos!!).

En este caso voy a limitarme a nombrarlos y poco más, posteriormente iré añadiendo las reseñas.


El Principito (Le Petit Prince) - Antoine De Saint-Exupéry

¡Hola a todos!

Os doy la bienvenida a todos en el blog. Esta es mi primera entrada y quería comenzar con algo sencillo pero a la vez grande y maravilloso y para eso tengo que elegir un libro al que tengo especial cariño: el principito.



 “Todas las personas grandes han sido niños antes (Pero pocas lo recuerdan).”



El principito es uno de los clásicos, que si bien no es muy extenso (95 páginas) ha conseguido colocarse entre los grandes de la literatura.